中文字幕一级黄色A级片|免费特级毛片。性欧美日本|偷拍亚洲欧美1级片|成人黄色中文小说网|A级片视频在线观看|老司机网址在线观看|免费一级无码激情黄所|欧美三级片区精品网站999|日韩av超碰日本青青草成人|一区二区亚洲AV婷婷

您當(dāng)前的位置:檢測(cè)資訊 > 其他

越南關(guān)于電動(dòng)自行車國(guó)家技術(shù)法規(guī)草案

嘉峪檢測(cè)網(wǎng)        2015-09-17 22:29

通報(bào)號(hào): G/TBT/N/VNM/60
ICS號(hào): 43
發(fā)布日期: 2015-05-07
截至日期: 2015-07-06
通報(bào)成員: 越南
目標(biāo)和理由: 產(chǎn)品或技術(shù)安全要求
內(nèi)容概述: 本法規(guī)規(guī)定了電動(dòng)自行車技術(shù)安全要求和測(cè)試方法。電動(dòng)自行車是通過(guò)直流電機(jī)驅(qū)動(dòng)或直流電機(jī)助力的2輪自行車,功率不超過(guò)250W,最大設(shè)計(jì)時(shí)速不超過(guò)25km/h,車輛自重(包括電池)不超過(guò)40kg。電動(dòng)自行車分類在本草案附錄1中規(guī)定。 本技術(shù)法規(guī)草案適用于從事電動(dòng)自行車生產(chǎn)、組裝、進(jìn)口、檢驗(yàn)、測(cè)試、質(zhì)量管理和認(rèn)證的機(jī)構(gòu)、組織或個(gè)人。
正文: 
世界貿(mào)易組織
G/TBT/N/VNM/60
2015-05-07
15-2425
 
技術(shù)性貿(mào)易壁壘
原文:英語(yǔ)
 
通 報(bào)


以下通報(bào)根據(jù)TBT協(xié)定第10.6條分發(fā)

1.
通報(bào)成員: 越南
如可能,列出涉及的地方政府名稱 ( 3.2條和7.2 條):
2.
負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu):交通部
3.
通報(bào)依據(jù)條款:2.9.2
4.
覆蓋的產(chǎn)品: 電動(dòng)自行車
HS編碼:87   ICS編碼:43
5.
通報(bào)標(biāo)題: 電動(dòng)自行車國(guó)家技術(shù)法規(guī)草案

語(yǔ)言:越南語(yǔ) 頁(yè)數(shù):15 鏈接網(wǎng)址:
 
6.
內(nèi)容簡(jiǎn)述:本法規(guī)規(guī)定了電動(dòng)自行車技術(shù)安全要求和測(cè)試方法。電動(dòng)自行車是通過(guò)直流電機(jī)驅(qū)動(dòng)或直流電機(jī)助力的2輪自行車,功率不超過(guò)250 W ,最大設(shè)計(jì)時(shí)速不超過(guò)25 km/h ,車輛自重(包括電池)不超過(guò)40 kg 。電動(dòng)自行車分類在本草案附錄1中規(guī)定。
本技術(shù)法規(guī)草案適用于從事電動(dòng)自行車生產(chǎn)、組裝、進(jìn)口、檢驗(yàn)、測(cè)試、質(zhì)量管理和認(rèn)證的機(jī)構(gòu)、組織或個(gè)人。
7.
目標(biāo)與理由:安全
8.
相關(guān)文件: 1.TCVN7448:2004:電動(dòng)自行車-一般安全要求和測(cè)試方法; 2.GB17761-2009:電動(dòng)自行車-一般技術(shù)要求; 3.NFEN15194:電動(dòng)助力車。
9.
擬批準(zhǔn)日期:2015/07/30
擬生效日期:待定
10.
意見(jiàn)反饋截止日期: 自通報(bào)之日起60天
11.
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:

正文(英): 

NOTIFICATION

The following notification is being circulated in accordance with Article 10.6

 

1.

Notifying Member: Viet Nam

If applicable, name of local government involved (Article 3.2 and 7.2): 

2.

Agency responsible:

Ministry of Transport

80 Tran Hung Dao

Hoan Kiem

Ha Noi

Name and address (including telephone and fax numbers, email and website addresses, if available) of agency or authority designated to handle comments regarding the notification shall be indicated if different from above:

Notification Authority & Enquiry Point of the Ministry of Transport

Viet Nam Register

18 Pham Hung

My Dinh 2

Nam Tu Liem

Ha Noi

Viet Nam

Tel.: 04.3768 4838

Fax: 04.3768 4840

E-mail: tbtgtvt@vr.org.vn

Website: http://www.tbt-bgtvt.vn/

3.

Notified under Article 2.9.2 [X], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], other: 

4.

Products covered (HS or CCCN where applicable, otherwise national tariff heading. ICS numbers may be provided in addition, where applicable): Electric bicycles

5.

Title, number of pages and language(s) of the notified document: Draft National Technical Regulation on Electric Bicycles (15 pages, in Vietnamese)

6.

Description of content: This regulation provides requirements on technical safety and test methods for electric bicycles. Electric bicycles are 2 wheels-bicycle powered by DC motor or by pedal-power with DC motor power-assisted, having power not exceeding 250 W, designated maximum speed of not over 25 km/h and curb weight (battery included) not exceeding 40 kg. Classification of electric bicycles is stipulated in the Addendum 1 of this Draft.

This draft technical regulation applies to agencies, organizations or individuals having their manufactures, assemblies, imports, verification, testing, quality management and certification of electric bicycles.

7.

Objective and rationale, including the nature of urgent problems where applicable: Safety

8.

Relevant documents:

1.         TCVN 7448:2004: Electric Bicycles – General Safety Requirements and Test Methods

2.         GB17761-2009: Electric Bicycles – General Technical Requirements

3.         NF EN 15194: Electrically Power Assisted Cycles

9.

Proposed date of adoption: 30 July 2015

Proposed date of entry into force: To be determined

10.

Final date for comments: 60 days from date of notification

11.

Texts available from: National enquiry point [X] or address, telephone and fax numbers and email and website addresses, if available, of other body:

Notification Authority & Enquiry Point of the Ministry of Transport

Viet Nam Register

18 Pham Hung

My Dinh 2

Nam Tu Liem

Ha Noi

Viet Nam

Tel.: 04.3768 4838

Fax: 04.3768 4840

E-mail: tbtgtvt@vr.org.vn

Website: http://www.tbt-bgtvt.vn/

Or download at: http://www.tbt-bgtvt.vn/home.aspx?action=article&id=18&doit=4835

 

本網(wǎng)維權(quán)及免責(zé)聲明:

      ①凡本網(wǎng)所有原始/編譯文章及圖片、圖表的版權(quán)均屬江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺(tái)(www.tbtguide.com)所有,如要轉(zhuǎn)載,需注明"信息來(lái)源:江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺(tái)"或"信息來(lái)源:tbtguide"。違反上述規(guī)定者,本網(wǎng)將保留追究其侵權(quán)責(zé)任的權(quán)利。

      ②凡本網(wǎng)注明"信息來(lái)源:XXX(非tbtguide)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多的信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。

      聯(lián)系E-mail:js_wto@163.com

分享到:

來(lái)源:未知

相關(guān)新聞: