|
通報號: G/SPS/N/JPN/417
ICS號: 67
發(fā)布日期: 2015-06-02
截至日期: 2015-06-02
通報成員: 日本
目標(biāo)和理由: 保障食品安全
內(nèi)容概述: 擬定以下農(nóng)業(yè)化合物最大殘留限量(MRLs): 殺蟲劑:酮基布洛芬(Ketoprofen)。
通報熱點:農(nóng)獸藥殘留
正文:
| 世界貿(mào)易組織 |
G/SPS/N/JPN/417
2015-06-02
15-2888
|
| |
| 衛(wèi)生及植物衛(wèi)生措施委員會 |
原文:英文
|
通 報
| 1. |
通報成員: 日本
|
| 2. |
負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu):健康勞動福利部(MHLW)
|
| 3. |
覆蓋的產(chǎn)品: -肉及食用內(nèi)臟(HS代碼:02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06及02.08); -乳制品、鳥蛋及天然蜂蜜(HS代碼:04.01); -動物源性產(chǎn)品(HS代碼:05.04); -動/植物脂肪和油(HS代碼:15.01, 15.02及15.06)。
|
| 4. |
可能受影響的地區(qū)或國家: 所有貿(mào)易伙伴
|
| 5. |
通報標(biāo)題: 修訂食品衛(wèi)生法案項下食品及食品添加劑標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范(修訂農(nóng)業(yè)化合物殘留標(biāo)準(zhǔn)):
語言:英文 頁數(shù):1頁 鏈接網(wǎng)址:
|
| 6. |
內(nèi)容簡述:擬定以下農(nóng)業(yè)化合物最大殘留限量(MRLs):
殺蟲劑: 酮基布洛芬(Ketoprofen)。
|
| 7. |
目標(biāo)與理由:食品安全
|
| 8. |
與國際標(biāo)準(zhǔn)不符之處及原因: 無
該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): 符合標(biāo)準(zhǔn)
|
| 9. |
可提供的相關(guān)文件及文件語種: 食品衛(wèi)生法案(提供英文)。一經(jīng)批準(zhǔn),這些最大殘留限量將公布于政府官方公報(提供日文)。
|
| 10. |
擬批準(zhǔn)日期:評議截止日期后盡快。
擬公布日期:評議截止日期后盡快。
|
| 11. |
擬生效日期: 這些擬定標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)一定寬限期后生效。
|
| 12. |
意見反饋截止日期: 2015年8月1日。受理范圍只限更新最大殘留限量的評議(附件內(nèi)用黑圈和白圈標(biāo)注)。
|
| 13. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu): 國家咨詢點
|
| 14. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到: 國家咨詢點 JapanEnquiryPoint InternationalTradeDivision EconomicAffairsBureau MinistryofForeignAffairs Fax:+(813)55018343 E-mail:enquiry@mofa.go.jp
|
正文(英):
NOTIFICATION
|
1.
|
Notifying Member: Japan
If applicable, name of local government involved:
|
|
2.
|
Agency responsible: Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW)
|
|
3.
|
Products covered (provide tariff item number(s) as specified in national schedules deposited with the WTO; ICS numbers should be provided in addition, where applicable):
- Meat and edible meat offal (HS Codes: 02.01, 02.02, 02.03, 02.04, 02.05, 02.06 and 02.08)
- Dairy produce, birds' eggs and natural honey (HS Code: 04.01)
- Products of animal origin (HS Code: 05.04)
- Animal or vegetable fats and oils (HS Codes: 15.01, 15.02 and 15.06)
|
|
4.
|
Regions or countries likely to be affected, to the extent relevant or practicable:
[X] All trading partners
[ ] Specific regions or countries:
|
|
5.
|
Title of the notified document: Revision of the Standards and Specifications for Foods and Food Additives under the Food Sanitation Act (revision of agricultural chemical residue standards) Language(s): English Number of pages: 1
|
|
6.
|
Description of content: Proposed maximum residue limits (MRLs) for the following agricultural chemical:
Veterinary drug: Ketoprofen.
|
|
7.
|
Objective and rationale: [X] food safety, [ ] animal health, [ ] plant protection, [ ] protect humans from animal/plant pest or disease, [ ] protect territory from other damage from pests.
|
|
8.
|
Is there a relevant international standard? If so, identify the standard:
[ ] Codex Alimentarius Commission (e.g. title or serial number of Codex standard or related text)
[ ] World Organization for Animal Health (OIE) (e.g. Terrestrial or Aquatic Animal Health Code, chapter number)
[ ] International Plant Protection Convention (e.g. ISPM number)
[X] None
Does this proposed regulation conform to the relevant international standard?
[ ] Yes [ ] No
If no, describe, whenever possible, how and why it deviates from the international standard:
|
|
9.
|
Other relevant documents and language(s) in which these are available: Food Sanitation Act (available in English). When adopted, these MRLs are to be published in Kampo (Official Government Gazette) (available in Japanese).
|
|
10.
|
Proposed date of adoption (dd/mm/yy): As soon as possible after the final date for the comment period.
Proposed date of publication (dd/mm/yy): As soon as possible after the final date for the comment period.
|
|
11.
|
Proposed date of entry into force: [ ] Six months from date of publication, and/or (dd/mm/yy): These proposed standards will take effect after a certain period of grace.
[ ] Trade facilitating measure
|
|
12.
|
Final date for comments: [X] Sixty days from the date of circulation of the notification and/or (dd/mm/yy): 1 August 2015. Comments only to updated MRLs (marked with black circles and white circles in attached annexes).
Agency or authority designated to handle comments: [ ] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e?mail address (if available) of other body:
|
|
13.
|
Text(s) available from: [ ] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e?mail address (if available) of other body:
Japan Enquiry Point
International Trade Division
Economic Affairs Bureau
Ministry of Foreign Affairs
Fax: +(81 3) 5501 8343
E-mail: enquiry@mofa.go.jp
|
|
本網(wǎng)維權(quán)及免責(zé)聲明:
①凡本網(wǎng)所有原始/編譯文章及圖片、圖表的版權(quán)均屬江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺(www.tbtguide.com)所有,如要轉(zhuǎn)載,需注明"信息來源:江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺"或"信息來源:tbtguide"。違反上述規(guī)定者,本網(wǎng)將保留追究其侵權(quán)責(zé)任的權(quán)利。
②凡本網(wǎng)注明"信息來源:XXX(非tbtguide)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多的信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。
聯(lián)系E-mail:js_wto@163.com |