|
通報(bào)號(hào): G/SPS/N/PHL/292
ICS號(hào): 65
發(fā)布日期: 2015-06-01
截至日期: 2015-06-01
通報(bào)成員: 菲律賓
目標(biāo)和理由: 動(dòng)物健康
內(nèi)容概述: 本指令針對(duì)源自美國(guó)愛(ài)荷華州、北達(dá)科他州拉穆?tīng)?LaMoure)郡家禽及家禽產(chǎn)品實(shí)施臨時(shí)進(jìn)口禁令提供論據(jù)及條件。
通報(bào)熱點(diǎn):動(dòng)物疾病
正文:
| 世界貿(mào)易組織 |
G/SPS/N/PHL/292
2015-06-01
15-2847
|
| |
| 衛(wèi)生及植物衛(wèi)生措施委員會(huì) |
原文:英文
|
通 報(bào)
緊急措施
| 1. |
通報(bào)成員: 菲律賓
|
| 2. |
負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu):農(nóng)業(yè)部(DA),動(dòng)物產(chǎn)業(yè)局(BAI)
|
| 3. |
覆蓋的產(chǎn)品: HS代碼: 0105, 0207, 0407, 05119
|
| 4. |
可能受影響的地區(qū)或國(guó)家: 特定地區(qū)或國(guó)家
|
| 5. |
通報(bào)標(biāo)題: 農(nóng)業(yè)部2015年第27號(hào)備忘令:關(guān)于進(jìn)口源自美國(guó)愛(ài)荷華州;北達(dá)科他州拉穆?tīng)?LaMoure)郡家養(yǎng)野生禽,包括家禽肉、日孵雛雞、蛋和精液的臨時(shí)禁令: 語(yǔ)言:英文 頁(yè)數(shù):1頁(yè) 鏈接網(wǎng)址:
|
| 6. |
內(nèi)容簡(jiǎn)述:本指令針對(duì)源自美國(guó)愛(ài)荷華州、北達(dá)科他州拉穆?tīng)?LaMoure)郡家禽及家禽產(chǎn)品實(shí)施臨時(shí)進(jìn)口禁令提供論據(jù)及條件。
|
| 7. |
目標(biāo)與理由:動(dòng)物健康
|
| 8. |
與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)不符之處及原因: 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織 , 2014年OIE陸生動(dòng)物健康法典第10.4章,
該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn): 不符合標(biāo)準(zhǔn) 原因:
|
| 9. |
可提供的相關(guān)文件及文件語(yǔ)種:
|
| 10. |
擬批準(zhǔn)日期:
擬公布日期(年/月/日):
|
| 11. |
擬生效日期: 2015年5月6日
|
| 12. |
意見(jiàn)反饋截止日期:
|
| 13. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見(jiàn)的機(jī)構(gòu): 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu),國(guó)家咨詢點(diǎn) OfficeoftheDirector PolicyResearchService DepartmentofAgriculture EllipticalRoad,Diliman QuezonCity Tel:+(632)9267439 Fax:+(632)9280590 E-mail:spspilipinas@da.gov.ph,或 NationalVeterinaryQuarantineServices BureauofAnimalIndustry VisayasAvenue,Diliman QuezonCity Tel:+(632)9200815 Fax:+(632)9200916 E-mail:nvqs_bai@yahoo.com quarantine_bai@yahoo.com
|
| 15. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到: 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu),國(guó)家咨詢點(diǎn) OfficeoftheDirector PolicyResearchService DepartmentofAgriculture EllipticalRoad,Diliman QuezonCity Tel:+(632)9267439 Fax:+(632)9280590 E-mail:spspilipinas@da.gov.ph,或 NationalVeterinaryQuarantineServices BureauofAnimalIndustry VisayasAvenue,Diliman QuezonCity Tel:+(632)9200815 Fax:+(632)9200916 E-mail:nvqs_bai@yahoo.com quarantine_bai@yahoo.com
|
正文(英):
NOTIFICATION OF EMERGENCY MEASURES
|
1.
|
Notifying Member: Philippines
If applicable, name of local government involved:
|
|
2.
|
Agency responsible: Department of Agriculture (DA), Bureau of Animal Industry (BAI)
|
|
3.
|
Products covered (provide tariff item number(s) as specified in national schedules deposited with the WTO; ICS numbers should be provided in addition, where applicable): HS Codes: 0105, 0207, 0407, 05119
|
|
4.
|
Regions or countries likely to be affected, to the extent relevant or practicable:
[ ] All trading partners
[X] Specific regions or countries: Iowa, and LaMoure County, North Dakota, United States of America
|
|
5.
|
Title of the notified document: DA MO No. 27, series of 2015, Temporary ban on the importation of domestic and wild birds including poultry meat, day-old chicks, eggs, and semen originating Iowa and LaMoure County, North Dakota, United States of America Language(s): English Number of pages: 1
http://members.wto.org/crnattachments/2015/SPS/PHL/15_2204_00_e.pdf
|
|
6.
|
Description of content: This order provides the rationale and the conditions in instituting this emergency measure imposing a temporary ban on the importation of poultry and poultry products from Iowa, and LaMoure County, North Dakota, United States of America.
|
|
7.
|
Objective and rationale: [ ] food safety, [X] animal health, [ ] plant protection, [ ] protect humans from animal/plant pest or disease, [ ] protect territory from other damage from pests.
|
|
8.
|
Nature of the urgent problem(s) and reason for urgent action: An outbreak of highly pathogenic avian influenza (HPAI) virus serotype H5N2 was confirmed by USDA APHIS National Veterinary Services Laboratories affecting commercial turkey flock and commercial chicken layer flock as reported to the World Organization for Animal Health (OIE) on 1 May 2015. The Philippines is instituting this emergency measure to prevent the entry of the HPAI virus to protect the health of the local poultry population.
|
|
9.
|
Is there a relevant international standard? If so, identify the standard:
[ ] Codex Alimentarius Commission (e.g. title or serial number of Codex standard or related text)
[X] World Organization for Animal Health (OIE) (e.g. Terrestrial or Aquatic Animal Health Code, chapter number) Chapter 10.4 of the OIE Terrestrial Animal Health Code, 2014
[ ] International Plant Protection Convention (e.g. ISPM number)
[ ] None
Does this proposed regulation conform to the relevant international standard?
[X] Yes [ ] No
If no, describe, whenever possible, how and why it deviates from the international standard:
|
|
10.
|
Other relevant documents and language(s) in which these are available:
|
|
11.
|
Date of entry into force (dd/mm/yy)/period of application (as applicable): 6 May 2015
[ ] Trade facilitating measure
|
|
12.
|
Agency or authority designated to handle comments: [X] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e-mail address (if available) of other body:
Office of the Director
Policy Research Service
Department of Agriculture
Elliptical Road, Diliman
Quezon City
Tel: +(632) 926 7439
Fax: +(632) 928 0590
E-mail: spspilipinas@da.gov.ph
Or
National Veterinary Quarantine Services
Bureau of Animal Industry
Visayas Avenue, Diliman
Quezon City
Tel: +(632) 920 0815
Fax: +(632) 920 0916
E-mail: nvqs_bai@yahoo.com
quarantine_bai@yahoo.com
|
|
13.
|
Text(s) available from: [X] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e-mail address (if available) of other body:
Office of the Director
Policy Research Service
Department of Agriculture
Elliptical Road, Diliman
Quezon City
Tel: +(632) 926 7439
Fax: +(632) 928 0590
E-mail: spspilipinas@da.gov.ph
Or
National Veterinary Quarantine Services
Bureau of Animal Industry
Visayas Avenue, Diliman
Quezon City
Tel: +(632) 920 0815
Fax: +(632) 920 0916
E-mail: nvqs_bai@yahoo.com
quarantine_bai@yahoo.com
|
|
本網(wǎng)維權(quán)及免責(zé)聲明:
①凡本網(wǎng)所有原始/編譯文章及圖片、圖表的版權(quán)均屬江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺(tái)(www.tbtguide.com)所有,如要轉(zhuǎn)載,需注明"信息來(lái)源:江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺(tái)"或"信息來(lái)源:tbtguide"。違反上述規(guī)定者,本網(wǎng)將保留追究其侵權(quán)責(zé)任的權(quán)利。
②凡本網(wǎng)注明"信息來(lái)源:XXX(非tbtguide)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多的信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
聯(lián)系E-mail:js_wto@163.com |