| 通報號: G/TBT/N/TPKM/210 |
ICS號: 67
|
發(fā)布日期: 2015-07-29
|
截至日期: 2015-07-29
|
通報成員: 臺澎金馬單獨(dú)關(guān)稅區(qū)
|
目標(biāo)和理由: 保護(hù)人類安全和健康;保護(hù)消費(fèi)者;防止欺詐行為
|
內(nèi)容概述: 食品藥物管理署(FDA)部分修訂了進(jìn)口食品及相關(guān)產(chǎn)品檢驗(yàn)法規(guī)。
|
正文:
| 世界貿(mào)易組織 |
G/TBT/N/TPKM/210
2015-07-29
15-3914
|
| |
| 技術(shù)性貿(mào)易壁壘 |
原文:英語
|
通 報
以下通報根據(jù)TBT協(xié)定第10.6條分發(fā)
| 1. |
通報成員: 臺澎金馬單獨(dú)關(guān)稅區(qū)
如可能,列出涉及的地方政府名稱 ( 3.2條和7.2 條):
|
| 2. |
負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu):衛(wèi)生福利部食品藥物管理署(FDA)
|
| 3. |
通報依據(jù)條款:2.10.1
|
| 4. |
覆蓋的產(chǎn)品: 進(jìn)口食品及相關(guān)產(chǎn)品
HS編碼:16;17;18;19;20;21;22 ICS編碼:67
|
| 5. |
通報標(biāo)題: 部分修訂進(jìn)口食品及相關(guān)產(chǎn)品檢驗(yàn)法規(guī)
語言:英語 頁數(shù):1 鏈接網(wǎng)址:
|
| 6. |
內(nèi)容簡述: 食品藥物管理署(FDA)部分修訂了進(jìn)口食品及相關(guān)產(chǎn)品檢驗(yàn)法規(guī)。
|
| 7. |
目標(biāo)與理由:保護(hù)人類健康安全;防止欺詐行為和消費(fèi)者保護(hù)。
|
| 8. |
相關(guān)文件: 部分修訂進(jìn)口食品及相關(guān)產(chǎn)品檢驗(yàn)法規(guī)。
|
| 9. |
擬批準(zhǔn)日期:2015/06/24
擬生效日期:2015/06/24
|
| 10. |
意見反饋截止日期: 不適用
|
| 11. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
|
|
正文(英):
NOTIFICATION
The following notification is being circulated in accordance with Article 10.6
|
1.
|
Notifying Member: THE SEPARATE CUSTOMS TERRITORY OF TAIWAN, PENGHU, KINMEN AND MATSU
If applicable, name of local government involved (Article 3.2 and 7.2):
|
|
2.
|
Agency responsible:
Food and Drug Administration, Ministry of Health and Welfare
No. 161-2, Kunyang St, Nangang District, Taipei City 115-61, Taiwan
Tel: 886-2-27878000 ext 7805
Fax: 886-2-87877808
E-mail: aa644129@fda.gov.tw
Name and address (including telephone and fax numbers, email and website addresses, if available) of agency or authority designated to handle comments regarding the notification shall be indicated if different from above:
|
|
3.
|
Notified under Article 2.9.2 [ ], 2.10.1 [ X ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], other:
|
|
4.
|
Products covered (HS or CCCN where applicable, otherwise national tariff heading. ICS numbers may be provided in addition, where applicable): Imported Foods and Related Products
|
|
5.
|
Title, number of pages and language(s) of the notified document: The partial amend Regulations of Inspection of Imported Foods and Related Products (1 pages, in English).
|
|
6.
|
Description of content: The FDA partially amended the Regulations of Inspection of Imported Foods and Related Products.
|
|
7.
|
Objective and rationale, including the nature of urgent problems where applicable: Protection of Human health or Safety; Prevention of deceptive practices and consumer protection
|
|
8.
|
Relevant documents: The partial amend Regulations of Inspection of Imported Foods and Related Products.
|
|
9.
|
Proposed date of adoption: 24 June 2015
Proposed date of entry into force: 24 June 2015
|
|
10.
|
Final date for comments: none applicable
|
|
11.
|
Texts available from: National enquiry point [ X] or address, telephone and fax numbers and email and website addresses, if available, of other body:
TPKM WTO/TBT Enquiry Point
The Bureau of Standards, Metrology and Inspection
Ministry of Economic Affairs
4 Chinan Road, Section 1, Taipei City 100, Taiwan
Tel: (+886 2) 3343 5191
Fax: (+886 2) 2343 1804
E-mail: tbtenq@bsmi.gov.tw
|
|
| |
|
| |
本網(wǎng)維權(quán)及免責(zé)聲明:
①凡本網(wǎng)所有原始/編譯文章及圖片、圖表的版權(quán)均屬江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺(www.tbtguide.com)所有,如要轉(zhuǎn)載,需注明"信息來源:江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺"或"信息來源:tbtguide"。違反上述規(guī)定者,本網(wǎng)將保留追究其侵權(quán)責(zé)任的權(quán)利。
②凡本網(wǎng)注明"信息來源:XXX(非tbtguide)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多的信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
聯(lián)系E-mail:js_wto@163.com |