| 通報(bào)號(hào): G/TBT/N/TPKM/222 |
ICS號(hào): 67.220.20
|
發(fā)布日期: 2015-11-13
|
截至日期: 2016-01-12
|
通報(bào)成員: 臺(tái)澎金馬單獨(dú)關(guān)稅區(qū)
|
目標(biāo)和理由: 保護(hù)消費(fèi)者;防止欺詐行為
|
內(nèi)容概述: 根據(jù)食品安全衛(wèi)生管理法第24條第1款第10項(xiàng)的規(guī)定,衛(wèi)生福利部(MOHW)公布了食品添加劑標(biāo)簽要求以加強(qiáng)產(chǎn)品管理。
|
正文:
| 世界貿(mào)易組織 |
G/TBT/N/TPKM/222
2015-11-13
15-6031
|
| |
| 技術(shù)性貿(mào)易壁壘 |
原文:英語(yǔ)
|
通 報(bào)
以下通報(bào)根據(jù)TBT協(xié)定第10.6條分發(fā)
| 1. |
通報(bào)成員: 臺(tái)澎金馬單獨(dú)關(guān)稅區(qū)
如可能,列出涉及的地方政府名稱(chēng) ( 3.2條和7.2 條):
|
| 2. |
負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu):衛(wèi)生福利部食品藥物管理署(FDA)
|
| 3. |
通報(bào)依據(jù)條款:
[X] 2.9.2
[ ] 2.10.1
[ ] 5.6.2
[ ] 5.7.1
通報(bào)依據(jù)的條款其他:
|
| 4. |
覆蓋的產(chǎn)品: 食品添加劑
HS編碼:9826 ICS編碼:67.220.20
|
| 5. |
通報(bào)標(biāo)題: “食品添加劑應(yīng)顯著標(biāo)明注冊(cè)號(hào)碼的法規(guī)草案”
語(yǔ)言:英語(yǔ) 頁(yè)數(shù):1 鏈接網(wǎng)址:
|
| 6. |
內(nèi)容簡(jiǎn)述: 根據(jù)食品安全衛(wèi)生管理法第24條第1款第10項(xiàng)的規(guī)定,衛(wèi)生福利部(MOHW)公布了食品添加劑標(biāo)簽要求以加強(qiáng)產(chǎn)品管理。
|
| 7. |
目標(biāo)與理由:防止欺詐行為和消費(fèi)者保護(hù)。
|
| 8. |
相關(guān)文件: 食品安全衛(wèi)生管理法
|
| 9. |
擬批準(zhǔn)日期:待定
擬生效日期:2017/07/01
|
| 10. |
意見(jiàn)反饋截止日期: 自通報(bào)之日起60天
|
| 11. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢(xún)點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
|
正文(英):
NOTIFICATION
The following notification is being circulated in accordance with Article 10.6
|
1.
|
Notifying Member: THE SEPARATE CUSTOMS TERRITORY OF TAIWAN, PENGHU, KINMEN AND If applicable, name of local government involved (Article 3.2 and 7.2):
|
|
2.
|
Agency responsible:
Food and Drug Administration (FDA)
Ministry of Health and Welfare
No.161-2, Kenyan St, Nan gang District
Taipei City 115-61, Taiwan
Tel.: (886-2) 2787-8000 ext. 7341
Fax: (886-2) 2653-1062
E-mail: ab1964@fda.gov.tw
Name and address (including telephone and fax numbers, email and website addresses, if available) of agency or authority designated to handle comments regarding the notification shall be indicated if different from above:
|
|
3.
|
Notified under Article 2.9.2 [X], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], other:
|
|
4.
|
Products covered (HS or CCCN where applicable, otherwise national tariff heading. ICS numbers may be provided in addition, where applicable): Food additives
|
|
5.
|
Title, number of pages and language(s) of the notified document: "Draft of Regulation of the Food Additives Shall Be Conspicuously Labeled the Registration Number" (1 page, in English)
|
|
6.
|
Description of content: Based on the provisions of subparagraph 10 of paragraph 1 of Article 24 of the Act Governing Food Safety and Sanitation, the MOHW proposes to announce the labeling requirement of the food additives to enhance product management.
|
|
7.
|
Objective and rationale, including the nature of urgent problems where applicable: Prevention of deceptive practices and consumer protection
|
|
8.
|
Relevant documents: Act Governing Food Safety and Sanitation
|
|
9.
|
Proposed date of adoption: To be determined
Proposed date of entry into force: 1 July 2017
|
|
10.
|
Final date for comments: 60 days from the date of notification
|
|
11.
|
Texts available from: National enquiry point [X] or address, telephone and fax numbers and email and website addresses, if available, of other body:
TPKM-WTO/TBT Enquiry Point
Bureau of Standards, Metrology and Inspection
Ministry of Economic Affairs
4, Chinana Road, Section 1
Taipei City 100, Taiwan
Tel.: (886-2)3343-5191
Fax: (886-2) 2343-1804
E-mail: tbtenq@bsmi.gov.tw
https://members.wto.org/crnattachments/2015/TBT/CHT/15_4563_00_e.pdf
https://members.wto.org/crnattachments/2015/TBT/CHT/15_4563_01_e.pdf
|
|
| |
|
| |
|
|
|
本網(wǎng)維權(quán)及免責(zé)聲明:
①凡本網(wǎng)所有原始/編譯文章及圖片、圖表的版權(quán)均屬江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺(tái)(www.tbtguide.com)所有,如要轉(zhuǎn)載,需注明"信息來(lái)源:江蘇省技術(shù)性貿(mào)易措施信息平臺(tái)"或"信息來(lái)源:tbtguide"。違反上述規(guī)定者,本網(wǎng)將保留追究其侵權(quán)責(zé)任的權(quán)利。
②凡本網(wǎng)注明"信息來(lái)源:XXX(非tbtguide)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多的信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
聯(lián)系E-mail:js_wto@163.com |